Translation and Research in Arabic at Jerash University: A Survey-based Analysis of Procedures
Abstract
This study aims at investigating the overall relationship between translation and academic research (written in Arabic) on technical and cognitive levels. Methodically, a self-administered questionnaire was designed to consist of 18 statements distributed to the two aspects above. As a survey-based investigation to apply to a representative sample of the faculty members at Jerash University (JPU) in Jordan, the questionnaire was validated by seven professors in their capacities as deans, deputy deans or directors of specialized centers at JPU. Translation was found to help more fruitfully conduct research projects with the text(s) translated from other languages being unavoidable and bridge the gap between identity and loyalty as an Arab researcher might be shocked by the knowledge or experience encountered in foreign languages. Also, Arab researchers know that translation is an important window to see other peoples’ intellectual and philosophical heritage and various achievements. Also, translation was found to contribute to national development with the translator as a partner of the same. Eventually, translated research is highly recommended in university contexts as it helps trigger dialogues and, hence, address the other thoughts of the world in one language both positively and productively.
How to Cite This Article
Dr. Mohammad Amin Hawamdeh (2025). Translation and Research in Arabic at Jerash University: A Survey-based Analysis of Procedures . International Journal of Multidisciplinary Research and Growth Evaluation (IJMRGE), 6(1), 1029-1035. DOI: https://doi.org/10.54660/.IJMRGE.2025.6.1.1029-1035